Cachez l'anglais que je ne saurais comprendre

Portrait de webmestre
ImprimerEnvoyer à un amiversion PDF

Donc, comme on me l'a fait remarquer, il y a beaucoup de choses encore en anglais dans ce site, en particulier les messages générés automatiquement ("upcoming" dans l'agenda, "Insert an image" dans le texte explicatif des commentaires, etc.).

Pas de panique, ça finira par changer. J'ai bien coché partout la case "langue fr-FR" (c'est à dire le Français de France), il n'empêche que le logiciel semble ne pas savoir tout dire dans la langue de chez, parfois il le dit à moitié, un mot d'ici, un autre de là.

Tout cela vient du dictionnaire utilisé. C'est un logiciel libre, il évolue avec les contributions de chacun et là, ça veut dire qu'il n'y a pas encore eu assez de contributions pour traduire tous les messages en Français. Je vais donc m'y mettre pour apporter ma pierre à ce bel outil. Mais tout cela c'est du temps et le temps... c'est ce qui manque le plus. Donc la traduction se fera, nul doute, mais à son rythme, ou plutôt au mien, piano piano parce qu'il n'y a pas que ça pour remplir les soirées.

Ceci dit, si un volontaire passe par là...

1 commentaire pour "Cachez l'anglais que je ne saurais comprendre".

Options d'affichage des commentaires

Sélectionnez la méthode d'affichage des commentaires que vous préférez, puis cliquez sur "Sauvegarder les paramètres" pour activer vos changements.
Portrait de webmestre

1. Quelques traductions

Ça vient petit à petit. Drupal est traduit à 85%, en fait les 15% restants ne peuvent être traduits qu'au coup par coup, au fur et à mesure qu'on constate les phrases anglaises ici ou là. Si chacun pouvait les signaler, ce serait super sympa. Sinon, il faut lire tous les fichiers de traduction, pour tous les modules, pour chercher les éléments qui pourraient ne pas être traduits... c'est très très long.

De même, il est possible de corriger les fautes qui de temps en temps se sont glissées dans les traductions. Pareil, signalez-les. Au fur et à mesure que je ferai des corrections, je les ferai parvenir à l'équipe Drupal francophone pour améliorer progressivement la quantité et la qualité des expressions traduites.

Ce qui a été fait :
- il n'y a pas de commentaires pour
- 1 commentaire pour
- xx commentaires pour

et dans l'agenda, "à venir" à la place de "upcoming".